Ayant suivi des études de comptabilité, de droit et
d’économie et fait un stage de traduction sous l’égide
d’un traducteur diplômé spécialisé dans le domaine
technique, je suis en mesure de traduire toutes sortes
de documents. Ajoutées à cela mon expérience de 28 ans
et mon adhésion à l’Institut des Traducteurs et
Interprètes de Grande Bretagne (ITI), vous pouvez me
confier vos documents en toute confiance, ils seront
traduits avec la plus grande précision, conformément à
vos exigences particulières et dans le délai requis.
Je ne travaille que dans ma langue maternelle (Français)
pour être sûre de vous offrir la meilleure traduction
possible dans un style qui reflète celui du document
source. Étant donné que j’ai vécu 29 ans en Angleterre
et que je me tiens toujours informée de l’évolution de
la terminologie dans mes domaines de spécialisation,
vous pouvez être confiants de la qualité du produit fini
que j’assurerai au mieux de mes capacités.
Par ailleurs, je me suis récemment orientée vers
l’enseignement du français dans le cadre du Club
Français qui comprend plus de 3 000 centres au
Royaume-Uni. Son but est d’enseigner le français aux
enfants de 3 à 11 ans par le biais de clubs scolaires,
tel qu’il serait parlé en France à l’école ou dans la
cour de récréation.